top of page

¿Cómo lo hacemos?

En MF Traducciones somos traductores profesionales. Eso no solo implica la calidad de nuestras traducciones, sino también nuestra forma de hacer las cosas.

Por eso, queremos ser totalmente transparentes contigo y que seas parte de todo el proceso.

A continuación podrás ver los pasos que seguimos en cada proyecto.

1

Nos cuentas tu proyecto (en qué consiste, cuál es el objetivo, qué se pretende mostrar…). Queremos formar parte de tus proyectos para que no se pierda su esencia, ¡así que cuantos más detalles mejor! No olvides mencionar en qué formato quieres los archivos en caso de ser subtítulos y si hay que hacer alguna tarea más (pautado, incrustación, etc.) En el caso de la traducción comercial, no olvides detallar qué tipo de documento es y si emplea un lenguaje especializado.

2

Te enviamos un plan de proyecto y un presupuesto sin compromiso. En el plan de proyecto te explicaremos cómo va a ser todo el proceso, qué normas seguimos según el tipo de proyecto, en qué formato te enviaremos los archivos, cuál va a ser el plazo… Y todo lo que hayamos consensuado contigo en la primera toma de contacto. Queremos tenerlo todo por escrito para que puedas volver a ello siempre que quieras. ¿Hay algo que quieras cambiar? ¡No hay problema! Para eso hacemos este paso. Cualquier cambio que quieras hacer será bienvenido.

3

¿Has decidido elegirnos para tu proyecto? ¡Estupendo! Nos ponemos manos a la obra. Para nosotros es sumamente importante mantenernos en contacto durante el proceso. ¿Te imaginas que, por no preguntar algo, cometiéramos un error? Al estar en contacto podremos asegurarnos de que el resultado final sea tal y como lo has visualizado. No nos guardaremos ninguna duda.

4

Enviamos el archivo en el plazo acordado. Además, recibirás un documento con aspectos que consideramos importantes puntualizar, para que entiendas cada decisión de traducción o de subtitulado que hemos tomado durante el proceso. 

bottom of page